L.S.M.

Appendice II

Un Contro-esempio

Supponiamo che questa sia la Home-page di un non menzionato laboratorio. Esempi di questo tipo sono reperibili anche nella realta`.



Laboratorio per scelte meditate

  • Introduction
  • Bibliography
  • Meeting
  • Interesting items

  • Superman@boh.via.ingiro



    potrei, per paradosso, trovare il calendario di incontri sportivi.

    Il campo Titolo non e` particolarmente evocativo del nome, ne` dell'organizzazione, ne` del tipo di competenza del laboratorio. Se un lettore considerera` il sito interessante e conservera` l'informazione nella sua Hotlist, probabilmente non riuscira` ad associare qualcosa di significativo alla sigla L.S.M.

    Il codice utilizzato e` la lingua inglese. Il Webmaster allora invia il messaggio che l'informazione prodotta e` aperta al mondo. Opportuno allora presentare anche la versione in Inglese della denominazione del laboratorio stesso.

    I termini utilizzati per gli iperlink sono vaghi.
    Consideriamo il punto Introduction: e` il testo introduttivo al server o alle attivita` del laboratorio.

    Prendiamo poi la parola "meeting" non permette di individuare quale informazione. Trovero` calendari di conferenze, presuppongo ma se la struttura e` particolarmente atletica potrei, per paradosso, trovare il calendario di incontri sportivi.
    Come lettore non sono tenuto a sapere la ragione sociale o il campo di intervento del sito.
    E inoltre:
    Sono conferenze organizzate dal sito stesso? Sono svolte in loco? Oppure sono appuntamenti interessanti solo per gli utenti del nodo locale.

    E infine: gli interesting item sono interessanti per chi?


    Indice | Comunicazione | WWW | Progettazione | Bibliografia | Appendice I | Appendice II
    Copyright © 1995 Alessandra Richetti
    URL: http://www-dft.ts.infn.it/~richetti/paper/prefazione.html